![]() | ![]() |
---|
LIFE IS A CONSTANT CEREMONY
NOT JUST
ONCE IN A TURQUOISE BLUE MOON
Here you can see my creations, who have already found loving homes
There is a possibility to have a copy made through Fine Art America.
Contact me if you are interested/
Aquí puedes conocer mis creaciones, que ya han encontrado hogares amorosos. Existe la posibilidad de hacer una copia a través de Fine Art America. Contactame si estás interesado/a

HERE YOU CAN SEE MY CREATIONS, WHO HAVE ALREADY FOUND LOVING HOMES.
IF YOU ARE INTERRESTED,THERE IS A POSSIBILITY TO HAVE A COPY MADE THROUGH FINE ART AMERICA. PLEASE CONTACT ME IF YOU DO NOT FIND THE IMAGE THERE AND ARRANGEMENTS CAN BE MADE. HTTPS://FINEARTAMERICA.COM/PROFILES/JACIRENDI-XAKHAR
Aquí puedes conocer mis creaciones, que ya han encontrado hogares amorosos.
Si está interesado/a, existe la posibilidad de hacer una copia a través de Fine Art America. Por favor contácteme si no encuentra la imagen allí y se pueden hacer arreglos.
https://fineartamerica.com/profiles/jacirendi-xakhar

WEAVING NEW ANCESTRAL SONGS
TEJIENDO NUEVOS CANTOS ANCESTRALES
The songs of our ancestors sing in our blood. These are their stories, their wisdom, and their experiences, both good and bad. These are their stories that sing to us, from within us.
Carefully choosing seeds, then planting these seeds into rich fertile soil, we are birthing our own internal garden.
Which ancestral songs need listening more closely, which ancestral stories need healing?
And then in me, through me, these new bright vibrant threads continue to weave the tapestry of life.
Las canciones de nuestros antepasados cantan en nuestra sangre. Estas son sus historias, su sabiduría y sus experiencias, tanto buenas como malas. Estas son sus historias que nos cantan, desde nuestro interior.
Eligiendo cuidadosamente las semillas, luego plantando estas semillas en un suelo rico y fértil, estamos dando a luz nuestro propio jardín interno.
¿Qué canciones ancestrales necesitan escucharse más de cerca, qué historias ancestrales necesitan sanación?
Y luego en mí, a través de mí, estos nuevos hilos brillantes y vibrantes continúan tejiendo el tapiz de la vida.
Acrylic on canvas 12" round/ Acrílico sobre lienzo 30,48 cm.redondo #SOLD #VENDIDO

DAY OF THE JAGUAR ~AS ABOVE, SO BELOW.
DÍA DEL JAGUAR ~ TANTO ARRIBA COMO ABAJO
Acrylic on canvas 14” X 11”/ acrílico sobre lienzo 35.6 X 27.9 cm #SOLD

SONG FOR OXÓSSI
CANCIÓN PARA OXÓSSI
"Song for Oxóssi", is an offering to Oxóssi, who hunts good influences and positive energies,who is responsible for the Axé, the power to concretize a dream that it may come true. Axé, may it be so. / "Canción para Oxóssi", es una ofrenda para Oxóssi, que caza buenas influencias y energías positivas, que es responsable de Axé, el poder de concretar un sueño para que pueda hacerse realidad. Axé, que así sea. Acrylic on canvas 9”x12”/ Acrílico sobre lienzo 22.8 x 30.5 cm #SOLD

SONG FOR OSSAIN
CANTIGO PARA OSSAIN
Ossain is the is the orisha of all plant-life, healing and magic. Plants are both physical and spiritual beings, without which no ceremony would be possible.
Ossain es el orisha de toda vida vegetal, curativa y mágica. Las plantas son seres físicos y espirituales, sin los cuales ninguna ceremonia sería posible.
Acrylic on canvas 11" x 14"/ Acrílico sobre lienzo 27.94 cm x 35.56 cm #SOLD

ÍRÒKÒ, THE TREE ORISHA
ÍRÒKÒ, EL ORISHA DEL ÁRBOL
Íròkò, the connection between Heaven and Earth,stepping out of his tree, alongside offerings made to him.
Íròkò, la conexión entre el cielo y la tierra, saliendo de su árbol, junto con las ofrendas hechas a él.
My roots were planted before time was born
And before the opening of the eras
Before the pines, and the olive trees
And before the grass grew ~ Mahmoud Darwish/
Mis raíces fueron plantadas antes de que naciera el tiempo
Y antes de la apertura de las eras.
Antes de los pinos y los olivos
Y antes de que la hierba creciera ~ Mahmoud Darwish
Acrylic on canvas 11" x 14"/ Acrílico sobre lienzo 27.94 cm x 35.56 cm #SOLD

REMEMBERING OUR TRUE SELF
RECORDANDO NUESTRO VERDADERO YO
The Ancient Ones say that we come from the stars. Our true self resides in our heart, that part that comes from the stars.
Remembering who we are and where we came from.
Los Antiguos dicen que venimos de las estrellas. Nuestro verdadero yo reside en nuestro corazón, esa parte que viene de las estrellas.
Recordando quiénes somos y de dónde venimos.
Acrylic on canvas 14”x 14”/ Acrílico sobre lienzo 35.5cm x35.5cm #SOLD

SONG FOR THE APUS
Canto para los Apus
The camino that leads to Apu Ausangate, a pilgrimage, a chakana (part of Andean cosmovision) and a couple that makes this spiritual pilgrimage, walking in Munay, together as equals.
El camino que conduce a Apu Ausangate, una peregrinación, una chakana (parte de la cosmovisión andina) y una pareja que hace esta peregrinación espiritual, caminando en Munay, juntos como iguales.
Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo
16" x 20"/ 40.6 cm x 50.8 cm
#SOLD

BLESSING TREE~ CAPPADOCIA ~ ÁRBOL DE BENDICIÓN
Wishing/Blessing trees are found in many cultures. Although specific rituals and beliefs differ from one country to another, what all blessing trees do have in common is that of being a place that allows people to reconnect with what truly matters to them. This particular blessing tree is in Cappadocia, a place that continues to call to me in my dreams. Where is your special tree?
Los árboles de los deseos / bendiciones se encuentran en muchas culturas. Aunque los rituales y las creencias específicas difieren de un país a otro, lo que todos los árboles de bendiciones tienen en común es el de ser un lugar que permite a las personas reconectarse con lo que realmente les importa. Este particular árbol de bendiciones está en Capadocia, un lugar que me sigue llamando en mis sueños. ¿Dónde se encuentra tu árbol especial?
acrylic on canvas 16" x 20"/acrílico sobre lienzo 40.6 cm x 50.8 cm #SOLD

WHERE HEAVEN AND EARTH MEET
DONDE EL CIELO Y LA TIERRA SE ENCUENTRAN
For people who are rooted in the desert, where the dry heat is ever present, a garden means so much more - it is literally paradise on earth and water is Creator's merciful gift. Thus gardens become the meeting place of heaven and earth./
Para las personas que están enraizadas en el desierto, donde el calor seco está siempre presente, un jardín significa mucho más: es literalmente el paraíso en la tierra y el agua es el don misericordioso del Creador. Así los jardines se convierten en el lugar de reunión del cielo y la tierra.
acrylic on canvas 12" x 24"
acrílico sobre lienzo 30.4 cm x 60,9 cm
#sold

A BEDOUIN STORY OF CREATION
Una Historia Beduina de la Creación
All cultures have their own story of creation. In a dream I was shown a Bedouin Mother Earth, spinning and weaving life into existance.
Todas las culturas tienen su propia historia de la creación. En un sueño, se me mostró una Madre Tierra beduina, hilando y tejiendo el mundo a existencia.
Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo 16" x 20"/ 40.6 cm x 50.8 cm
#SOLD

SONG FOR OSHUN
CANTO PARA OSHUN
Songs are a kind of ceremony to honor another being and ourselves.
Oshun, the African River Goddess embodies the love of a mother, the blessing of a crystal-clear river and the sweetness of honey.
Las canciones son una especie de ceremonia para honrar a otro ser y a nosotros mismos.
Oshun, la diosa africana del río encarna el amor de una madre, la bendición de un río cristalino y la dulzura de la miel.
acrylic on canvas 11" x 14" acrílico sobre lienzo 27.94 cm x 35.56 cm #SOLD

SONG FOR TERREIRO CASA DE OXUMARÊ
CANTO PARA CASA DE OXUMARÊ
Two years ago, I had the honor and the good fortune to attend several ceremonies of candomblé in the terreiro, Casa de Oxumarê in Bahia,Brazil. I wanted to paint all the beauty, light and incredible energy I felt when I was in those ceremonies. The view is painted, as if viewing the ceremony from above. I am forever grateful to the house of Oxumarê for opening both their home and hearts, making this experience possible./
Hace dos años, tuve el honor y la buena fortuna de asistir a varias ceremonias de Candomblé en el Terreiro, Casa de Oxumarê en Bahía, Brasil. Quería pintar toda la belleza, la luz y la increíble energía que sentía cuando estaba en esas ceremonias. La vista está pintada, como si estuviera viendo la ceremonia desde arriba. Estoy para siempre agradecido a la casa de Oxumarê por abrir tanto su hogar como sus corazones, haciendo posible esta experiencia.
Acrylic on canvas 18" x 24"/Acrílico sobre lienzo / 45.7 cm x 60.9 cm

SONG FOR YEMAYA
CANTO PARA YEMANJÁ/IEMANJÁ
Yemaya, Ocean Mother, Goddess of love, aids us in reclaiming and reactivating our power. Her song is like the sound of waves in a seashell.
Yemanja, Madre del Océano, diosa del amor, nos ayuda a reclamar y reactivar nuestro poder. Su canción es como el sonido de las olas en una concha.
acrylic on canvas 12"x12/ acrílico sobre lienzo 30.4 cm x 30.4 cm #SOLD

THE LIGHT THAT SHINES FROM WITHIN
LA LUZ QUE BRILLA DESDE ADENTRO
There are the quiet ones, the ones that shine brightly from within, but because they are quiet, their light often goes unperceived.
"The light which shines in the eye is really the light of the heart..
The light which fills the heart is the light of Creator..." ~ Rumi
Están los silenciosos, los que brillan intensamente desde adentro, pero debido a que son silenciosos, su luz a menudo no se percibe.
"La luz que brilla en el ojo es realmente la luz del corazón ...
La luz que llena el corazón es la luz del Creador ..." ~ Rumi
Acrylic on canvas 8" X 10" / Acrílico sobre lienzo 20,32 cm X 25,40 cm

SEEING WITH THE HEART ~ ICARO FOR LOVE
VIENDO CON EL CORAZÓN ~ UN ICARO POR EL AMOR
“Here is my secret. It is very simple: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.” The Little Prince (Antoine de Saint-Exupery)
“Aquí está mi secreto. Es muy simple: sólo con el corazón se puede ver correctamente; Lo que es esencial es invisible a los ojos." El Principito (Antoine de Saint-Exupéry)
Acrylic on canvas 12" round/ Acrílico sobre lienzo 30,48 cm.redondo #SOLD

RETURN TO THE DREAM CAVE OF THE ANCESTORS: RECEIVING THE GIFTS THEY OFFER
REGRESO A LA CUEVA DE LOS SUEÑOS DE LOS ANTEPASADOS: RECIBIENDO LOS REGALOS QUE OFRECEN
acrylic on 2 canvases 10" x 8"/ acrílico sobre 2 lienzos 25.4 X 20.32.cm #SOLD #SOLD

WEAVING THE ANCESTRAL DREAM
TEJIENDO EL SUEÑO ANCESTRAL
Stand tall, the Ancestors are behind us. With their loving embrace
they offer their support.Together we weave these ancient memories
into a vibrant new tapestry
Erguirse, los Ancestros están detrás de nosotros. Con su abrazo amoroso, ellos ofrecen su apoyo Juntos tejemos estos recuerdos ancestrales en un nuevo y vibrante tapiz
Acrylic on canvas 8" X 10" / Acrílico sobre lienzo 20,32 cm X 25,40 cm

MUNAY~ A YEMENITE LOVE SONG/ MUNAY ~UNA CANCIÓN DE AMOR YEMENITE
Ravi Shankar said: “In love, you don’t expect anything. If you want something in return, don’t call it love.” Munay is that love, given unconditionally, not only to others, but to ourselves. It is a work in progress, stitch by stich, like a beautiful Yemenite embroidery.
Ravi Shankar dijo: "En el amor, no esperas nada. Si quieres algo a cambio, no lo llames amor ". Munay es ese amor, dado incondicionalmente, no solo a los demás, sino a nosotros mismos. Es un trabajo en progreso, punto por punto, como un hermoso bordado de Yemen.
Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo
18" x 24"/ 45.7 cm x 60.9 cm #SOLD

FULL MOON CEREMONY ~ WALKING IN THE LAND OF THE ANCESTORS/
Ceremonia de luna llena ~ Caminando en la tierra de los antepasados
Once upon a time, in the lands of our ancestors, the full moon was celebrated with ceremony. In this painting, the women from all lineages are on their way to a special cave to celebrate the moon, for it is the moon who guides the water that flows, the planting of seeds, and thus all of life.
Érase una vez, en las tierras de nuestros antepasados, la luna llena se celebraba con ceremonia. En esta pintura, las mujeres de todos los linajes se dirigen a una cueva especial para celebrar a la luna, ya que es la luna quien guía el agua que fluye, la plantación de las semillas y, por lo tanto, toda la vida.
Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo 18" x 24"/ 45.7 cm x 60.9 cm

DANCING WITH RUMI/ DANZANDO CON RUMI
The lover's heart is filled with an ocean,
And in its rolling waves the cosmos gently turns/ El corazón del amante está lleno de un océano.Y en sus olas ondulantes el cosmos gira suavemente.
acrílic on canvas 12" x 12"/ acrílico sobre lienzo 30.4 cm x 30.4 cm #SOLD

WINDS BETWEEN WORLDS
VIENTOS ENTRE MUNDOS
There are winds that gently carry us to other worlds, showing us the magic that lies hidden inside of us.
“Instead of falling, I am dancing with the wind.”
― Laurie Nadel, Dancing with the Wind: A True Story of Zen in the Art of Windsurfing
There are winds that bring prosperity and winds that cleanse. Energy always follows intention. What will you ask of the wind?
Hay vientos que nos llevan suavemente a otros mundos, mostrándonos la magia que se esconde dentro de nosotros.
"En lugar de caer, estoy bailando con el viento".
- Laurie Nadel, Bailando con el viento: una verdadera historia del Zen en el arte del windsurfing
Hay vientos que traen prosperidad y vientos que limpian. La energía siempre sigue la intención. ¿Qué le vas a pedir al viento?
Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo
11" x 14"/ 27.94 cm x 35.56 cm #SOLD
_JP.jpg)
VIEWING LIFE THROUGH A MASHRABIYA (HAREM WINDOW) SERIES I-IV
VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE UN MASHRABIYA (VENTANA DEL HAREM) I-IV
“Listen, open the heart’s window
and keep looking at the Beloved.
The task of love is to open that window
so the heart can be illuminated by His Beauty.
Gaze incessantly at the Beloved's face.
That is your power, my friend”― Rumi
"Escucha, abre la ventana del corazón
y sigue mirando al Amado.
La tarea del amor es abrir esa ventana
para que el corazón pueda ser iluminado por Su Belleza.
Contempla incesantemente la cara del Amado.
Ese es tu poder, mi amigo " - Rumi
acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

VIEWING LIFE THROUGH THE WINDOW OF A MASHRABIYA I
VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE LA VENTANA DE UN MASHRABIYA I
Through the window, you see hurrying passers-by, but you are unseen. You dream a love story, while contemplating a flower and a window open to the unknown
A través de la ventana, ves a los transeúntes apresurados, pero eres invisible. Sueñas una historia de amor, mientras contemplas una flor y una ventana abierta a lo desconocido.
acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

VIEWING LIFE THROUGH A MASHRABIYA II
VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE UN MASHRABIYA II
In her absence I created her image: out of the earthly
the hidden heavenly commences.Leave
the windows open for the house sparrow to enter
your dream.If it weren’t for the mirage
I wouldn’t have walked to the seven hills ... if it weren’t for the mirage! ~ Mahmoud Darwish
En su ausencia, creé su imagen: fuera de lo terrenal
el oculto comienzo celestial. Leve
las ventanas se abren para que el gorrión ingrese
tu sueño. Si no fuera por el espejismo
No habría caminado hacia las siete colinas ... si no fuera por el espejismo!~ Mahmoud Darwish
acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

VIEWING LIFE THROUGH A MASHRABIYA III
VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE UN MASHRABIYA III
Stop the words now.
Open the window
in the center of your chest,
and let the spirits fly
in and out! ~Jalalu'ddin Rumi, Maulana~
Detener las palabras ahora.
Abrir la ventana
en el centro de tu pecho,
y deja que los espíritus vuelen
dentro y fuera! ~Jalalu'ddin Rumi, Maulana~
acrylic on canvas 8"x10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

VIEWING LIFE THROUGH A MASHRABIYA IV
~BLUE POPPY FLOWERS
VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE UN MASHRABIYA IV ~AMAPOLA AZUL
“Your task is not to seek for love, but merely to seek and find all the barriers within yourself that you have built against it.”
~Rumi
"Tu tarea no es buscar amor, sino simplemente buscar y encontrar todas las barreras dentro de ti que has construido contra él".~ Rumi
acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

ANCIENT MEMORIES OF THE SEA OF GALILEE, WALKING WITH THE ANCESTORS
ANTIGUOS RECUERDOS DEL MAR DE GALILEA, CAMINANDO CON LOS ANTEPASADOS
Imagine waking at dawn and descending to the edge of the Sea of Galilee. Mist covers the nearby hills. A strong wind blows for a few hours every day. And the sun creates sparkling diamonds across the surface. All this only for you, because at the Sea of Galilee you can walk for kilometers without seeing a living soul, not even a boat disturbs the sea's surface- just you and the Sea of Galilee. Image painted from Sea of Galilee at Kibbutz Ginosar.
Imagínese despertarse al amanecer y descender al borde del Mar de Galilea. La niebla cubre las colinas cercanas. Un fuerte viento sopla durante unas pocas horas todos los días. Y el sol crea brillantes diamantes en la superficie. Todo esto solo para ti, porque en el Mar de Galilea puedes caminar kilómetros sin ver un alma viviente, ni siquiera un barco perturba la superficie del mar, solo tú y el Mar de Galilea. Imagen pintada desde el Mar de Galilea en el Kibbutz Ginosar. acrylic on canvas 12"x 24" acrílico sobre lienzo 30.4cm x 60.9 cm #SOLD

DANCNG RATTLES/ SONAJEROS PARA BAILAR
Rattles for dancing. African seeds, attached to peruvian fabric loop-around chords, embroider hold-me bag, embroidered by Bedouins of the Negev desert in Israel
#SOLD

WITH A LITTLE HELP FROM MY FRIENDS
Con una pequeña ayuda de mis amigos
helper is not for sale~
la ayudante no está en venta

DRUM-SHAPED RATTLES
SONAJEROS EN FORMA DE TAMBOR

DANCE INSIDE OF ME
BAILAR DENTRO DE MI
In your light I learn how to love. In your beauty, how to make poems. You dance inside my chest where no-one sees you, but sometimes I do, and that sight becomes this art.~Rumi/En tu luz aprendo cómo amar. En tu belleza cómo hacer poemas. Bailas dentro de mi pecho, donde nadie te ve, pero a veces yo lo hago y esa luz se convierte en este arte.~Rumi
acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

BIRD -HOUSE RATTLES ~ RATTLES CAN BE FUN
SONAJEROS DE CASITA DE PÁJAROS ~ SONAJEROS PUEDEN SER DIVERTIDOS
“Birdsong brings relief
to my longing.
I am just as ecstatic as they are,
but with nothing to say!
Please, universal soul, practice
some song, or something, through me!”
~ Rumi/ "El canto de los pájaros trae alivio a mi anhelo.
Estoy tan extasiado como ellos,
¡Pero sin nada que decir!
Por favor, alma universal, practica.
¡Alguna canción, o algo, a través de mí!~ Rumi

IN THE VALLEY OF LOVE
EN EL VALLE DEL AMOR
(CAPPADOCIA, TURKEY)
"I know who opens the door to the jasmine tree as it makes our dreams blossom for the evening's guests. And as clouds ease the butterfly’s burden from my fugitive soulI know that nothing will take me away from the butterflies of my dreams" ~ Mahmoud Darwish~
"Sé quién abre la puerta al jazmín, ya que hace que nuestros sueños florezcan para los invitados de la noche.Y a medida que las nubes alivian la carga de la mariposa de mi alma fugitiva. Sé que nada me alejará de las mariposas de mis sueños".~ Mahmoud Darwish~
acrylic on canvas 16" x 20"/acrílico sobre lienzo 40.6 cm x 50.8 cm

WHIRLING DERVISHES AND THE BLESSING TREE
DERVICHES GIRATORIOS Y EL ÁRBOL DE BENDICIONES
Whirling and spinning, spinning and whirling , until the outerself is lost, and all that remains is the oneness with Creator.
Art dedicated to Gabbeh, (one of my favorite films) and the nomadic magic carpet weavers of Iran, for whom this film is named after.
Girando y girando, girando y girando, hasta que el exterior se pierde, y todo lo que queda es la unidad con el Creador.
Arte dedicado a Gabbeh, (una de mis películas favoritas) y los tejedores de alfombras mágicas nómadas de Irán, de quienes esta película lleva su nombre.
acrylic on canvas 16" x 20"/acrílico sobre lienzo 40.6 cm x 50.8 cm

MOTHER OSHUN ~ LOVE SWEET AS HONEY
MADRE OSHUN ~ AMOR DULCE COMO LA MIEL
Mother Oshun resting by a waterfall ~ work with Golden Fiber, which gives a paper-like texture
Madre Oshun descansando junto a una cascada ~ trabaja con Golden Fiber, que le da una textura de papel. Acrylic on canvas 5” x 7”/acrílico sobre lienzo 12.5cm x 17.5cm

Spirit of Blue Vervain
Espíritu de verbena azul
Whenever I meet a new plant spirit, after the initial meet-and-greet getting to know you, I ask, "how can I honor you? How would you like me to express my gratitude? What offering can I make?"
Many times the plant spirit will ask for an exchange of breath, and then that I paint them. Afterall, the plants don't have hands, so they can't paint themselves...
Cada vez que me encuentro con un nuevo espíritu de las plantas, después de conocerte y saludarte, pregunto: "¿Cómo puedo honrarte? ¿Cómo te gustaría que expresara mi gratitud? ¿Qué ofrenda puedo hacer?"
Muchas veces el espíritu de las plantas me pedirá un intercambio de aliento, y luego que las pinte. Después de todo, las plantas no tienen manos, por lo que no pueden pintarse a sí mismas...
Acrílico sobre lienzo 14”x 14”/ Acrílico sobre lienzo 35.5cm x35.5cm
#SOLD