DSC03558.JPG
Íròkò 4 (2).JPG

LIFE IS A CONSTANT  CEREMONY
NOT JUST
ONCE IN A TURQUOISE BLUE MOON






Here you can see my creations, who have already found loving homes

There is a possibility to have a copy made through Fine Art America.

Contact me if you are interested/

Aquí puedes conocer mis creaciones, que  ya han encontrado hogares amorosos. Existe la posibilidad de hacer una copia a través de Fine Art America. Contactame si estás interesado/a


 

HERE YOU CAN SEE MY CREATIONS, WHO HAVE ALREADY FOUND LOVING HOMES.

IF YOU ARE INTERRESTED,THERE IS A POSSIBILITY TO HAVE A COPY MADE THROUGH FINE ART AMERICA. PLEASE CONTACT ME IF YOU DO NOT FIND THE IMAGE THERE AND ARRANGEMENTS CAN BE MADE. HTTPS://FINEARTAMERICA.COM/PROFILES/JACIRENDI-XAKHAR


Aquí puedes conocer mis creaciones, que  ya han encontrado hogares amorosos.
Si está interesado/a, existe la posibilidad de hacer una copia a través de Fine Art America. Por favor contácteme si no encuentra la imagen allí y se pueden hacer arreglos.

https://fineartamerica.com/profiles/jacirendi-xakhar

BLESSING TREE~ CAPPADOCIA ~ ÁRBOL DE BENDICIÓN

Wishing/Blessing trees are found in many cultures. Although specific rituals and beliefs differ from one country to another, what all blessing trees do have in common is that of being a place that allows people to reconnect with what truly matters to them. This particular blessing tree is in Cappadocia, a place that continues to call to me in my dreams. Where is your special tree?
Los árboles de los deseos / bendiciones se encuentran en muchas culturas. Aunque los rituales y las creencias específicas difieren de un país a otro, lo que todos los árboles de bendiciones tienen en común es el de ser un lugar que permite a las personas reconectarse con lo que realmente les importa. Este particular  árbol de bendiciones   está en Capadocia, un lugar que me sigue llamando en mis sueños. ¿Dónde se encuentra tu árbol especial?    

acrylic on canvas 16" x 20"/acrílico sobre lienzo 40.6 cm x 50.8 cm #SOLD

MUNAY~ A YEMENITE LOVE SONG/ MUNAY ~UNA CANCIÓN DE AMOR YEMENITE

Ravi Shankar said: “In love, you don’t expect anything. If you want something in return, don’t call it love.” Munay is that love, given unconditionally, not only to others, but to ourselves. It is a work in progress, stitch by stich, like a beautiful Yemenite embroidery.
Ravi Shankar dijo: "En el amor, no esperas nada. Si quieres algo a cambio, no lo llames amor ". Munay es ese amor, dado incondicionalmente, no solo a los demás, sino a nosotros mismos. Es un trabajo en progreso, punto por punto, como un hermoso bordado de Yemen.      

Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo
18" x 24"/ 45.7 cm x 60.9 cm  #SOLD

FULL MOON CEREMONY ~ WALKING IN THE LAND OF THE ANCESTORS/

Ceremonia de luna llena ~ Caminando en la tierra de los antepasados

Once upon a time, in the lands of our ancestors, the full moon was celebrated with ceremony. In this painting, the women from all lineages are on their way to a special cave to celebrate the moon, for it is the moon  who guides the water that flows, the planting of seeds, and thus all of life.
Érase una vez, en las tierras de nuestros antepasados, la luna llena se celebraba con ceremonia. En esta pintura, las mujeres de todos los linajes se dirigen a una cueva especial para celebrar a la luna, ya que es la luna quien guía el agua que fluye, la plantación de  las semillas y, por lo tanto, toda la vida.

Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo 16" x 20"/ 40.6 cm x 50.8 cm

SONG FOR MOTHER EARTH/CANCIÓN PARA LA MADRE TIERRA

Songs are ways to bless, and when we bless others, we are also blessing ourselves. Gratitude for Mother Earth, the mother that so generously gives of herself.
Las canciones son formas de bendecir, y cuando bendecimos a otros, también nos estamos bendiciendo a nosotros mismos. Gratitud por la Madre Tierra, la madre que tan generosamente se da a sí misma.    

acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

DANCING WITH RUMI/ DANZANDO CON RUMI


The lover's heart is filled with an ocean,
And in its rolling waves the cosmos gently turns/  El corazón del amante está lleno de un océano.Y en sus olas ondulantes el cosmos gira suavemente.
acrílic on canvas 12" x 12"/ acrílico sobre lienzo 30.4 cm x 30.4 cm   #SOLD

 WINDS  BETWEEN WORLDS
VIENTOS ENTRE MUNDOS

There are winds that gently carry us to other worlds, showing us the magic that lies hidden inside of us.

“Instead of falling, I am dancing with the wind.”
― Laurie Nadel, Dancing with the Wind: A True Story of Zen in the Art of Windsurfing


There are winds that bring prosperity and winds that cleanse. Energy always follows intention. What will you ask of the wind?

Hay vientos que nos llevan suavemente a otros mundos, mostrándonos la magia que se esconde dentro de nosotros.
"En lugar de caer, estoy bailando con el viento".
- Laurie Nadel, Bailando con el viento: una verdadera historia del Zen en el arte del windsurfing


Hay vientos que traen prosperidad y vientos que limpian. La energía siempre sigue la intención. ¿Qué le vas a pedir al viento?
Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo
11" x 14"/ 27.94 cm x 35.56 cm #SOLD

VIEWING LIFE THROUGH A MASHRABIYA (HAREM WINDOW) SERIES I-IV

VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE UN MASHRABIYA (VENTANA DEL HAREM) I-IV

“Listen, open the heart’s window
and keep looking at the Beloved.
The task of love is to open that window
so the heart can be illuminated by His Beauty.
Gaze incessantly at the Beloved's face.
That is your power, my friend”― Rumi
"Escucha, abre la ventana del corazón
y sigue mirando al Amado.
La tarea del amor es abrir esa ventana
para que el corazón pueda ser iluminado por Su Belleza.
Contempla incesantemente la cara del Amado.
Ese es tu poder, mi amigo " - Rumi

acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

VIEWING LIFE THROUGH THE WINDOW OF A MASHRABIYA I 

VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE LA VENTANA DE UN MASHRABIYA I

Through the window, you see hurrying passers-by, but you are unseen. You dream a love story, while contemplating a flower and a window open to the unknown

A través de la ventana, ves a los transeúntes apresurados, pero eres invisible. Sueñas una historia de amor, mientras contemplas una flor y una ventana abierta a lo desconocido.

acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

VIEWING LIFE THROUGH A MASHRABIYA II

VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE UN MASHRABIYA II

 In her absence I created her image: out of the earthly
the hidden heavenly commences.Leave
the windows open for the house sparrow to enter
your dream.If it weren’t for the mirage
I wouldn’t have walked to the seven hills ... if it weren’t for the mirage! ~ Mahmoud Darwish
En su ausencia, creé su imagen: fuera de lo terrenal
el oculto comienzo celestial. Leve
las ventanas se abren para que el gorrión ingrese
tu sueño. Si no fuera por el espejismo
No habría caminado hacia las siete colinas ... si no fuera por el espejismo!~ Mahmoud Darwish

acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

VIEWING LIFE THROUGH A MASHRABIYA III

VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE UN MASHRABIYA III

Stop the words now.
Open the window
in the center of your chest,
and let the spirits fly
in and out! ~Jalalu'ddin Rumi, Maulana~
Detener las palabras ahora.
Abrir la ventana
en el centro de tu pecho,
y deja que los espíritus vuelen
dentro y fuera! ~Jalalu'ddin Rumi, Maulana~

acrylic on canvas 8"x10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

VIEWING LIFE THROUGH A MASHRABIYA IV

~BLUE POPPY FLOWERS

VIENDO LA VIDA A TRAVÉS DE UN MASHRABIYA IV ~AMAPOLA AZUL

 “Your task is not to seek for love, but merely to seek and find all the barriers within yourself that you have built against it.”
~Rumi
"Tu tarea no es buscar amor, sino simplemente buscar y encontrar todas las barreras dentro de ti que has construido contra él".~ Rumi

acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

A BEDOUIN STORY OF CREATION

Una Historia Beduina de la Creación

All cultures have their own story of creation. In a dream I was shown a Bedouin Mother Earth, spinning and weaving life into existance.
Todas las culturas tienen su propia historia de la creación. En un sueño, se me mostró una Madre Tierra beduina,  hilando y tejiendo el mundo a existencia.
Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo 16" x 20"/ 40.6 cm x 50.8 cm
#SOLD

SONG FOR THE APUS

Canto para los Apus


The camino that  leads to Apu Ausangate, a  pilgrimage, a chakana (part of Andean cosmovision) and a couple that makes this spiritual pilgrimage, walking in Munay, together as equals.
El camino que conduce a Apu Ausangate, una peregrinación, una chakana (parte de la cosmovisión andina) y una pareja que hace esta peregrinación espiritual, caminando en Munay, juntos como iguales.
Acrylic on canvas/ Acrílico sobre lienzo
16" x 20"/ 40.6 cm x 50.8 cm
#SOLD

SONG FOR OSHUN

CANTO PARA OSHUN

Songs are a kind of ceremony to honor  another being and ourselves.
Oshun, the African River Goddess embodies the love of a mother, the blessing of a crystal-clear river and the sweetness of honey.
Las canciones son una especie de ceremonia para honrar a otro ser y a nosotros mismos.
Oshun, la diosa africana del río encarna el amor de una madre, la bendición de un río cristalino y la dulzura de la miel.

acrylic on canvas 11" x 14" acrílico sobre lienzo 27.94 cm x 35.56 cm #SOLD

SONG FOR YEMAYA

CANTO PARA YEMANJÁ/IEMANJÁ

Yemaya, Ocean Mother, Goddess of love, aids us in reclaiming and reactivating our power. Her song is like the sound of waves in a seashell.
Yemanja, Madre del Océano, diosa del amor, nos ayuda a reclamar y reactivar nuestro poder. Su canción es como el sonido de las olas en una concha.
acrylic on canvas 12"x12/ acrílico sobre lienzo 30.4 cm x 30.4 cm #SOLD

SONG FOR OSSAIN

CANTIGO PARA OSSAIN

Ossain is the  is the orisha of all plant-life, healing and magic.  Plants are both physical and spiritual beings, without which no ceremony would be possible.
Ossain es el orisha de toda vida vegetal, curativa y mágica.  Las plantas son seres físicos y espirituales, sin los cuales ninguna ceremonia sería posible.
Acrylic on canvas 11" x 14"/ Acrílico sobre lienzo 27.94 cm x 35.56 cm #SOLD

ANCIENT MEMORIES OF THE SEA OF GALILEE, WALKING WITH THE ANCESTORS

ANTIGUOS RECUERDOS DEL MAR DE GALILEA, CAMINANDO CON LOS ANTEPASADOS

 Imagine waking at dawn and descending to the edge of the Sea of Galilee. Mist covers the nearby hills. A strong wind blows for a few hours every day. And the sun creates sparkling diamonds across the surface. All this only for you, because at the Sea of Galilee you can walk for kilometers without seeing a living soul, not even a boat disturbs the sea's surface- just you and the Sea of Galilee. Image painted from Sea of Galilee at Kibbutz Ginosar.
Imagínese despertarse al amanecer y descender al borde del Mar de Galilea. La niebla cubre las colinas cercanas. Un fuerte viento sopla durante unas pocas horas todos los días. Y el sol crea brillantes diamantes en la superficie. Todo esto solo para ti, porque en el Mar de Galilea puedes caminar kilómetros sin ver un alma viviente, ni siquiera un barco perturba la superficie del mar, solo tú y el Mar de Galilea. Imagen pintada desde el Mar de Galilea en el Kibbutz Ginosar.   acrylic on canvas 12"x 24" acrílico sobre lienzo 30.4cm x 60.9 cm #SOLD

DANCNG RATTLES/ SONAJEROS PARA BAILAR

Rattles for dancing. African seeds, attached to peruvian fabric loop-around chords, embroider hold-me bag, embroidered by Bedouins of the Negev desert in Israel
#SOLD

WITH A LITTLE HELP FROM MY FRIENDS

Con una pequeña ayuda de mis amigos

helper is not for sale~
la ayudante no está en venta

MAGICAL SEDONA

SEDONA MÁGICA

The view of the mountains of Sedona, in my 2 year teacher training program with Sandra Ingerman~ That amazingly powerful image, that feels like a doorway into the unknown~accompanied me for many days after the training had ended, until I finally sat down and painted the image that had been imprinted on my heart.
La vista de las montañas de Sedona, en mi programa de capacitación docente de 2 años con Sandra Ingerman ~ Esa imagen asombrosamente poderosa, que se siente como una puerta hacia lo desconocido ~ me acompañó durante muchos días después de que terminara la capacitación, hasta que finalmente me senté y pinté la imagen que había sido impresa en mi corazón.

DRUM-SHAPED  RATTLES

SONAJEROS EN FORMA DE TAMBOR

DANCE INSIDE OF ME
BAILAR DENTRO DE MI

In your light I learn how to love. In your beauty, how to make poems. You dance inside my chest where no-one sees you, but sometimes I do, and that sight becomes this art.~Rumi/En tu luz aprendo cómo amar. En tu belleza cómo hacer poemas. Bailas dentro de mi pecho, donde nadie te ve, pero a veces yo lo hago y esa luz se convierte en este arte.~Rumi

acrylic on canvas 8" x 10"/acrílico sobre lienzo 20.3cm x 25.4 cm #SOLD

BIRD -HOUSE RATTLES ~ RATTLES CAN BE FUN
SONAJEROS DE CASITA DE PÁJAROS ~ SONAJEROS PUEDEN SER DIVERTIDOS

 “Birdsong brings relief
to my longing.
I am just as ecstatic as they are,
but with nothing to say!
Please, universal soul, practice
some song, or something, through me!”
~ Rumi/  "El canto de los pájaros trae alivio a mi anhelo.
Estoy tan extasiado como ellos,
¡Pero sin nada que decir!
Por favor, alma universal, practica.
¡Alguna canción, o algo, a través de mí!~ Rumi
#ARTFORSALE

IN THE VALLEY OF LOVE
EN EL VALLE DEL AMOR
(CAPPADOCIA, TURKEY)

"I know who opens the door to the jasmine tree as it makes our dreams blossom for the evening's guests. And as clouds  ease the butterfly’s burden from my fugitive soulI know that nothing will take me away from the butterflies of my dreams" ~ Mahmoud Darwish~

"Sé quién abre la puerta al jazmín, ya que hace que nuestros sueños florezcan para los invitados de la noche.Y a medida que las nubes alivian la carga de la mariposa de mi alma fugitiva. Sé que nada me alejará de las mariposas de mis sueños".~ Mahmoud Darwish~

acrylic on canvas 16" x 20"/acrílico sobre lienzo 40.6 cm x 50.8 cm

HOPE AND FEAR CANNOT OCCUPY THE SAME SPACE. INVITE ONE TO STAY ~ MAYA ANGELOU

La esperanza y el miedo no pueden ocupar el mismo espacio. Invita a uno a quedarse ~ Maya Angelou

MY SKY IS A THOUGHT, AND EARTH IS MY FAVORITE EXILE
MI CIELO ES UN PENSAMIENTO, Y LA TIERRA ES MI EXILIO FAVORITO

My sky is a thought, and earth is my favorite exile. Our present was growing wheat and gourds and dancing with the valley.I see my trace on a stone and I think it’s my moon so I stand and recite. I only love returning to my life so that my end can be a narrative for my beginning. ~ Mahmoud Darwish


Until now I have not wanted to paint about my time among the Mayans in Chiapas. In this painting, the memories seemed to rebirth themselves of their own will. The sincritism that is so alive in Chiapas wove himself into the painting.The goddess by the water in the middle is Ixchel. Wolf has been so present this past week. Even when I close my eyes, She is there.
~~~~~
Mi cielo es un pensamiento, y la tierra es mi exilio favorito. Nuestro regalo era cultivar trigo y calabazas y bailar con el valle. Veo mi rastro en una piedra y creo que es mi luna, así que me paro y recito. Solo me encanta volver a mi vida para que mi final pueda ser una narración de mi comienzo. ~ Mahmoud Darwish

Hasta ahora no he querido pintar sobre mi tiempo entre los mayas en Chiapas. En esta pintura, los recuerdos parecían renacer por voluntad propia. El sincritismo que está tan vivo en Chiapas se metió en la pintura. La diosa junto al agua en el medio es Ixchel. Wolf ha estado tan presente la semana pasada. Incluso cuando cierro los ojos, ella está allí.

Acrylic on canvas 16" x 20"/ Acrílico sobre lienzo 40.6 cm x 50.8 cm

to connect, use turquoise tab

ONCE IN A TURQUOISE BLUE MOON

©2017 BY ONCE IN A TURQUOISE BLUE MOON. PROUDLY CREATED WITH WIX.COM